АОРИСТ
АОРИСТ (греч. 'неопределенный'), глагольная форма, выражающая одновременно прошедшее время и совершенный (или ограниченный) вид; аористом может называться и сама эта комбинация значений прошедшего времени и совершенного вида, особенно если она выражается единым, нечленимым в формальном отношении показателем.
Наиболее известны примеры аориста в древних индоевропейских языках: древнегреческом (из грамматической традиции которого данный термин и заимствован), древнеиндийском, старославянском; в современной типологической литературе термин аорист употребляется преимущественно в «индоевропейском» значении. Вместе с тем для ряда частных описательных традиций характерно другое понимание этого термина. Например, в тюркологии аористом принято называть глагольную форму, выражающую настоящее общее (типа английского present indefinite), в отличие от настоящего актуального, т.е. описывающую свойства, привычки, регулярно повторяющиеся ситуации и т.п. В большинстве типологических работ такое употребление, однако, не принято.
Будучи специфической комбинацией видовременных значений, аорист выделяется в тех глагольных системах, где он противопоставлен, с одной стороны, формам прошедшего времени длительного вида (т.е. формам имперфекта), и, с другой стороны, результативным формам типа перфекта (так, в частности, обстоит дело и во всех перечисленных выше индоевропейских языках). Таким образом, аорист обозначает ситуацию, относящуюся к прошлому, ограниченную во времени (или завершившуюся) и при этом никак не связанную с планом настоящего. Из современных языков индоевропейской семьи глагольные формы с подобным значением засвидетельствованы в южнославянской подгруппе (прежде всего, в болгарском), в романской группе (но утрачены в разговорном французском), во многих иранских и индоарийских языках, в ирландском, армянском. Встречаются они и за пределами индоевропейской семьи, например во многих тюркских языках (где, однако, обычно называются иначе), в дагестанских языках и др.
От канонического аориста несколько дальше отстоят глагольные формы, которые, помимо собственно аористического, выражают и другие значения, т.е. противопоставлены меньшему набору видовременных форм в глагольной системе. Так, в системах типа финской или (литературной) немецкой формам перфекта противопоставляются формы неперфектного прошедшего («претерита»), не различающие ограниченные и неограниченные ситуации в прошлом; с другой стороны, в системах типа латинской или русской формам длительного (или неограниченного) прошедшего противопоставляются формы ограниченного (или завершенного) прошедшего, не различающие результативные и нерезультативные ситуации. Таким образом, об аористе в строгом смысле нельзя говорить, если в глагольной системе отсутствует либо перфект, либо имперфект.
Своеобразна ситуация в английском языке, где, с одной стороны, имеются формы перфекта и прошедшего длительного (past continious), но, с другой стороны, противопоставленные им формы прошедшего времени (simple past) могут описывать не только ограниченные но и постоянно повторяющиеся ситуации (что считается более характерным для форм имперфекта, а не аориста). Таким образом, почти в каждой глагольной системе имеются свои особенности, и в точности совпадающие по значению формы аориста встречаются сравнительно редко.
В диахроническом плане для глагольных систем, содержащих аорист, характерна тенденция к такой семантической и структурной эволюции, которая приводит к его утрате. При этом аорист обычно совпадает с перфектом – точнее, формы старого перфекта начинают, помимо результативного, выражать и аористическое значение, а формы старого аориста выходят из употребления. Именно этот процесс имел место в истории французского языка, восточнославянских и большинства западнославянских языков и мн. др. С другой стороны, в такой глагольной системе может появиться «новый перфект», и тогда в структурном плане старый перфект полностью займет место аориста; с подобным «циклическим» развитием мы сталкиваемся в истории многих романских языков.
Елизаренкова Т.Я. Аорист в «Ригведе». М., 1960
Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л., 1984
Брой В. Сопоставление славянского глагольного вида и вида романского типа (аорист: имперфект: перфект) на основе взаимодействия с лексикой. – В кн.: Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998
Плунгян В.А. Общая морфология: введение в проблематику. М., 2000
Ответь на вопросы викторины «Знаменитые речи»