СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК
СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, язык древнейших славянских переводов с греческого, которые были сделаны Кириллом и Мефодием в середине 9 в. С самого начала старославянский был языком книжно-литературным и никогда не использовался в качестве средства бытового общения. Под влиянием живой речи книжный язык видоизменялся, рядом со старыми написаниями появлялись новые, отражающие местные языковые особенности. В разных регионах складывались свои разновидности (изводы) литературного языка, который с момента возникновения этих региональных расхождений называется уже не старославянским, а церковнославянским. Принято говорить о болгарском, сербском, русском изводах церковнославянского (или древнецерковнославянского) языка.
Создание первых славянских переводов относится ко второй половине 9 в., а рукописи, на основании которых мы можем судить о древнейшем славянском литературном языке, датируются 11 в. Таким образом, первые полтора столетия истории славянской письменности почти не документированы, и современные описания старославянского языка в значительной степени являются реконструкцией.
Основными источниками для изучения старославянского языка являются памятники 10–11 в. македонского, болгарского и моравского происхождения, дающие материал для восстановления древнейшей системы письменного славянского языка. Эти тексты написаны на двух разных славянских азбуках: на кириллице и глаголице (см. ГЛАГОЛИЦА И КИРИЛЛИЦА). Среди глаголических памятников к 10 в. относятся Киевские листки, а к 11 в. – Зографское, Мариинское и Ассеманиевое евангелие, Сборник Клоца, Синайская псалтырь, Синайский требник, Зографский и Боянский полимпсесты, Рыльские и Охридские листки. Дошедшие до нас глаголические тексты (за исключением Киевских и Рыльских листков) написаны на территории юго-западной части Болгарского государства и отражают черты соответствующих диалектов болгарского языка. Древнейшие кириллические тексты (Саввина книга, Супрасльская рукопись, Енинский апостол, Хилиндарские листки, Листки Ундольского, Зографические листки) были написаны в Восточной Болгарии и отражают черты восточноболгарских говоров. В ряде случаев это новые переводы с греческого, выполненные учениками и последователями Мефодия. Ценным источником для реконструкции языка переводов является Остромирово евангелие, памятник русского извода древнецерковнославянского языка. Имеется также несколько относящихся к 10 в. надписей на могильных плитах и стенах церквей (граффити). Это древнейшие оригинальные (не являющиеся переводом) славянские тексты. Все эти рукописи и граффити изданы, к ним составлены словари и историко-лингвистические комментарии. Уже после составления классических описаний были обнаружены некоторые ранее неизвестные рукописи, лингвистическое осмысление которых – дело будущего.
Изучение старославянского языка начинается в 19 в. в связи со становлением сравнительно-исторических методов. Старославянский по фонетическому и морфологическому строю был близок праславянскому языку позднего периода. Для него характерно наличие редуцированных гласных [ъ] и [ь] ( – «крепок», – «телец»), утрата которых знаменует конец общеславянского языкового единства, носовых звуков , ( – «рука», – «пять»), звука ě, обозначаемого буквой ять ( – «цвет»). Среди морфологических особенностей отметим шесть типов склонения существительного, двойственное число, особую глагольную форму супин, четыре прошедших времени. Синтаксис старославянского языка не отражает живой речи славян; он изобилует калькированными конструкциями, возникшими вследствие дословного перевода. Большое влияние оказал греческий язык и на лексику. В старославянском языке имеется значительное число заимствований ( – , – ) и калек (– ).
Кирилл и Мефодий, работая над переводами с греческого, опирались на известный им славянский диалект. В 19 в. существовала теория, что диалектной основной старославянского языка являлись моравско-паннонские говоры. Однако сейчас не вызывает сомнения, что первые переводы создавались с опорой на болгарско-македонский (солунский) диалект. Старославянский язык отражает основные фонетические черты южнославянской группы. Так, ра-, ла- в начале слова соответствуют восточнославянским сочетаниям ро-, ло- (равънъ, ладии, ср. рус. ровный, лодка). Восточнославянским полногласным формам соответствуют неполночленные (, , , , ср. рус. город, голод, берег, молоко). Праславянские сочетания *tj, dj развились в звуки št, zd (, , ср. рус. свеча, межа).
Селищев А.М. Старославянский язык, ч. 1–2. М., 1951–1952
Хабургаев Г.А. Старославянский язык. М., 1986
Бирнбаум. Х. Праславянский язык: достижения и проблемы в его реконструкции. М., 1987
Старославянский словарь. Под ред. Р.М.Цейтлин, Р.Вечерка, Э.Благова. М., 1992
Ответь на вопросы викторины «Литературная викторина»