ТУРКМЕНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ТУРКМЕНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА – литературные памятники, написанные на туркменском языке в 15–21 вв.
Туркменский язык сложился как язык племен огузов, селившихся в Приаралье в 8–19 вв. В процессе развития язык приобрел некоторые черты кыпчакской группы, т.е. он близок турецкому и узбекскому. Кроме того, туркменский язык традиционно содержал значительное количество арабизмов и иранизмов, которые в советский период начали было заменять на туркменские слова и выражения, но после провозглашения независимости Туркменистана этот процесс был остановлен.
На сегодняшний день на туркменском языке говорят около 4 млн. человек, из них 2,5 млн. проживает в Туркменистане, где он является государственным. Остальные – в северо-западных провинциях Ирана (660 тыс.), в Афганистане (350 тыс.), Ираке (200 тыс.), Узбекистане и Турции (по 120 тыс.), в Таджикистане, Казахстане, Ставропольском крае РФ. Туркменский язык имеет около 30 диалектов и говоров, соответствующих разным этническим группам туркмен.
Применительно к периоду до 15–16 вв. можно лишь упоминать о туркменских элементах в литературе на чагатайском языке; влияние чагатайского языка оставалось значительным и позднее.
Первый опыт использования туркменского языка в литературе относится к 15–16 вв. Наиболее древние памятники туркменской литературы – религиозно-нравственное сочинение хоросанского туркмена Вефаи Ровнак-Уль-Ислам (Светоч Ислама) (1464), написанное в стихотворной форме, стихи Байрам-хана (16 в.), сочинение Абулгазихана Родословная туркменов (17 в.).
Анализ языка и содержания анонимных романов, зафиксированных в записях 19 в., – Аслы-Керем, Гариб и Шахсенем, Кер-оглы, Хюрлукга и Хемра, Мелике Дильарам, Ибрахим и Эдехем, Зайнель-Араб, Баба-Ровшан и др. – показал, что они создавались в 15–17 вв. и были построены по так называемым «бродячим сюжетам», известным всему Востоку. В них воспевалось торжество любви, храбрость и мужество героев, преодолевающих преграды и борющихся против сил зла, олицетворяемых фантастическими существами – дэвами, джиннами, пери и пр. В романах Хюрлукга и Хемра, Саятлы Хемра, Керр-оглы, Гариб и Шахсенем фантастические существа, напротив, помогают героям в решении сложных задач. В романах Баба-Ровшан, Мелике Дильарам и др. речь идет о борьбе представителей ислама – Али и его последователей – против «неверных». Особенность литературной формы этих романов – чередование прозаических и стихотворных отрывков.
В сохранившемся устном туркменском фольклоре – сказках, песнях, анекдотах, пословицах, поговорках, скороговорках и т.д. – наряду с героями знатного происхождения действуют выходцы из простого народа – Алдар-Кесе, Кельдже, Диалидже, девушки Акламых, Караатлы-Кыз и др. Они выходят победителями в непростых ситуациях благодаря своему трудолюбию, ловкости, находчивости и смелости. Неотъемлемой фигурой литературного процесса в Туркмении всегда был народный поэт-импровизатор – шахир, обычно неграмотный.
К 18–19 вв. относится расцвет туркменской поэзии, ознаменовавшийся появлением таких поэтов, как Азади, Индалиб-Нур Мухаммед Гариб, Махтум Кули, Шейдаи, Зелили, Гаиби.
Поэт Азади Довлеет-Мамед (ум. между 1742–1774) известен своим религиозно-дидактическим трактатом Вагыз Азади (Проповедь Азада), написанным в форме отдельных стихотворений и кратких сказок, а также поэмой Джабыр Энсар и лирическими стихотворениями. Перу поэта Индалиб-Нур Мухаммеда Гариба, жившего в это же время, принадлежат лирические произведения и романы Юсуп и Зулейха, Лейли и Меджнун, Сагд-Векас. Язык поэзии Азади и Индалиб-Нур Мухаммеда Гариба далек от народного и ориентирован на каноны восточной придворной поэзии.
Фигура всесторонне образованного поэта и философа Махтум Кули Фраги (1731 –1780), сына Азади, стала для туркменской литературы поворотной в смысле расширения тематики литературных произведений, обращения к народному языку и ко всей нации. В его стихотворениях, из которых сохранилось более 300, можно встретить упоминания почти о всех странах, науках, литературных источниках, известных в его время. Он перешагнул родовые, племенные границы, выражая своим творчеством стремление туркмен к объединению. Поэт широко пользовался народным языком, многие его стихотворные строки превратились в народные пословицы и поговорки. Смелое разоблачение противоречий эпохи, глубокая искренность, высокохудожественная значимость поэзии Махтум Фраги сделали его произведения образцами, которым подражали лучшие представители туркменской литературы.
В конце 18 в. при сохранении влияния чагатайского языка начинается сближение письменного языка с разговорным. Творчество поэтов конца 18 –начала 19 вв. представлено именами Шейдаи (фантастический роман Гуль и Сенувер и лирические стихотворения) и Гаиби (сборник из 400 стихотворений). Романист Магрупи – автор героического романа Юсуп и Ахмед и любовного романа Сейфель-Мелек.
Начало 19 в. знаменуется появлением значительного количества пишущих на туркменском языке поэтов и прозаиков. Это прежде всего Шабенде – автор лирических стихотворений и фантастических романов и повестей Гуль и биль-биль (Роза и соловей), Шабехрем, Ходжаи-Берди хан, Неджем-оглан, воспевающих храбрость, самоотверженность, героизм в борьбе с врагами. Поэт Мола Непес – автор романа Зехре и Тахир, разоблачающего коварство шахов и придворных, воспевающий торжество правды и любви и относящегося, как и Гуль и биль-биль Шабенде, к шедеврам туркменской литературы. Поэзия Непеса отличается яркостью и силой образов, сочным языком.
В творчестве поэтов первой половины 19 в. Сэиди, Зелили, Кемине преобладают социальные мотивы. Поэт-воин Сэиди (1758–1830) сражался против бухарского эмирата, в стихах он призывал туркменские племена к объединению и борьбе за свободу. Зелили (1790–1844) описывал страдания приатрекских туркмен, угнетаемых баями, муллами, хивинским ханством и иранскими властителями. Он воспевал земные радости и изобличал взяточничество и жестокость правящих слоев. Певец беднейшего дехканства Кемине (ум. в 1840) писал о любви по свободному выбору, обличал обманщиков-баев, ханжество кази и мулл. Известны циклы рассказов и анекдотов о жизни и приключениях Кемине, его конфликтах с властями.
В середине 19 в. творили поэты Досмамед, Ашики, Аллази, Зинхари, Юсуп Ходжа (предполагаемый автор романа Раичини), были широко известны шахиры Байли, Аллакули, Дован и Караоглан – из их творчества до нас дошли только отдельные стихотворения. В 1860-х была написана известная историческая поэма Абдусеттара Книга рассказов о битвах текинцев с иранцам.
В 1880-х Туркестан был завоеван российскими войсками – о героической обороне Геок-Тепе, последнем оплоте туркмен, воевавших с царским войскам, писали поэты Мятаджи (1824–1884) и Мискин-Клыч (1845–1905). Их перу принадлежит также социальная и любовная лирика.
В 19 в. появились первые печатные книги на туркменском языке. В дореволюционных школах Туркестана учили искусственному «средне-азиатско-чагатайскому» языку, однако подавляющее большинство населения было безграмотным. Современный туркменский язык начинает формироваться в начале 20 в. на основе текинского диалекта. В 1913 был опубликован первый русско-туркменский словарь под ред. И.А.Беляева, под его же редакцией была издана грамматика туркменского языка (1915).
Начало 20 в. ознаменовалось появлением в туркменской литературе новых тем – критика невежества мусульманского духовенства, пережитков старого быта, пропаганда идей просвещения. Проявляются и буржуазно-националистические джадидские идеи, которыми «болели» в этот период все тюркские народы и которые присутствуют в творчестве писателей Молла Дурды, Бичаре-Мухаммед-Клыча (ум. в 1922).
Советский период туркменской литературы проявился в новых темах в творчестве народных поэтов шахиров и первых советских туркменских писателей и поэтов. Процесс сопровождался преодолением идейного наследия джадидизма, осмыслением новых советских образов, идей и реалий.
Первые песни об Октябре, о Ленине и Сталине, о борьбе Красной Армии сочинили шахиры Байрам и Кер Молла. Существенно расширили тематику своих песен шахиры Дурды Клыч (р. 1886) и Ата Салих (р. 1908), они слагали песни об успехах социалистического строительства и победах мирового пролетариата, о сталинской конституции и дружбе народов СССР, о колхозном строительстве, об освобожденных женщинах, о героях-летчиках, о победе над врагами. Эти темы стали основой творчества многих известных шахиров советского периода – Халлы, Тюре, Ораз-Чолака и др. Многие из них были награждены орденами и медалями советского правительства.
В 20 в. несколько раз ставился вопрос о переводе туркменской письменности, ранее существовавшей на основе арабского алфавита, на другие виды алфавитов. В 1928 после съезда тюркологов в Баку (1926) туркменская письменность была переведена на латиницу и существовала в таком виде вплоть до 1940, когда, как и во всех тюркских республиках СССР, был осуществлен перевод письменности на кириллицу с добавлением некоторых дополнительных букв. В 1996 в Туркменистане опять вернулись к латинице, за пределами Туркменистана продолжают пользоваться арабским алфавитом при письме.
Первый советский туркменский поэт Молла Мурт (1879–1930) с первых дней социалистической революции воспел ее в своих стихах простым и понятным народу языком. Первый советский прозаик Агахан Дурдыев (р. 1904) в своих произведениях В море мечты, Волна ударничества, Меред, Курбан, Красавица в когтях беркута писал строительстве в пустыне Кара-Кум, о проблемах, встающих на пути освобождения женщины Востока и пр.
Романтика социалистического строительства отразилась и в творчестве других туркменских литераторов: это Дурды Агамамедов (р. 1904) – стихи и пьесы о колхозной жизни Сона, Колхозный строй, Сын Октября; Беки Сейтаков (р. 1914) – юмористические стихи, сборник Молодость, рассказы Акча-Гюль, Коммунар, поэма В огне; Алты Карлыев – пьесы Хлопок, Анна Гюль, Айна, 1916 год; первая туркменская женщина драматург и поэтесса Товшан Эсенова (р. 1915) – комедия из колхозной жизни Дочь миллионера, поэмы Стальные девушки, Лина.
Наиболее яркая фигура среди советских туркменских писателей –Академик АН Туркменской ССР, Герой Социалистического Труда Берды Кербабаев (р. 1894). В 1920-е он начинал печататься как поэт-сатирик. В поэмах Девичий мир (1927) и Закрепощенная, или Жертва адата (1928) выступал за утверждение советских норм морали и избавление от пережитков прошлого. За первый туркменский революционно-исторический роман Решающий шаг (1947) был удостоен звания лауреата Государственной премии СССР (1948). В годы Великой Отечественной войны написаны повесть Курбан Дурды (1942), поэма Айлар (1943), пьесы Братья (1943) и Махтумкули (1943). В 1942–1950 он – председатель Союза писателей Туркмении. После войны выходят произведения Кербабаева о жизни колхозного аула – повесть Айсолтан из страны белого золота (1949, Государственная премия СССР 1951), о жизни нефтяников – роман Небит-Даг (1957), исторический роман Чудом рожденный (1965) о туркменском революционере К.Атабаеве. Кербабаев много занимался переводами на туркменский произведений русских и советских поэтов и писателей.
Можно назвать еще немало имен поэтов и писателей, чье литературное творчество раскрылось в годы СССР – Кемал Ишанов, Сарыханов, Ата Каушутов, Меред, Клычев, Помма-Нур-Бердыев, Чары-Кулиев, Монтон Джанмурадов, Ахмед Ахундов-Гургенли, Сеидов, Хемраев и др. В целом туркменская литература периода 1920–1990 развивалась в рамках советской культуры, осваивая образы соцреализма с поправкой на туркменскую специфику.
К несомненным достижениям советского периода можно отнести значительную исследовательскую работу, проведенную советскими историками и языковедами, обнаружившими в дошедших до нас источниках 15–16 вв. наиболее древние литературные произведения на туркменском языке. Эти изыскания особенно ценны, т.к. вплоть до начала 20 в. у тюркологов считалось, что у туркмен древние письменные литературные памятники вообще отсутствуют.
В 1990-е, после провозглашения независимости Туркмении, в литературе стали проявляться тенденции, отражающие новые веяния общественно-политической ситуации в республике. Наибольшую известность приобрело литературное творчество главы Туркменистана Сапармурата Ниязова (р. 1940), автора двухтомного историко-философского труда Рухнама и лирических сборников, в том числе Весна моей духовности и Дорогие мои (2005). Книга Рухнама («рух» – душа, «нама» – письмо, т.е. духовное послание) приобрела статус духовного кодекса туркменского народа. Она содержит заветы о духовном мире туркмена – о том, каким он должен быть, чтобы связь между ним и его предками не нарушилась. По книге Ниязова в Русском драматическом театре им. А.С.Пушкина в Ашхабаде была осуществлена постановка спектакля Священная Рухнама. В первую прозаическую часть лирического сборника Ниязова Дорогие мои вошел цикл рассказов о детстве, юности и первых жизненных уроках и впечатлениях, вторая – стихотворный цикл, в котором Туркменбаши воспевает родную землю, ее людей и историю.
Литературное творчество Ниязова представляет интерес прежде всего как явление идеологического порядка, призванное объединить и мобилизовать туркменский народ в условиях изменившейся исторической ситуации, сложившейся после распада СССР. Любопытно отметить, что литературная форма духовного послания выступает в данном случае как инструмент сплочения нации, что говорит о том, что жанр Великой Книги (Ниязов сравнивает Рухнаму с Кораном и Библией) востребован в политической жизни.
В республике проводится ежегодный конкурс деятелей литературы «Золотой век туркмен», работает Союз писателей.
В целом туркменская литература обнаруживает способность к гибкому и чуткому восприятию культурных образцов и моделей сопредельных стран и культур. Склонность к импровизации, чрезвычайно развитая у тюркских народов, проявляется и в творчестве народных поэтов – шахиров, и в произведениях профессиональных писателей и поэтов, осмысливающих в форме художественных образов идеи и культурные модели своего поколения и исторического времени.
Труды института языка и литературы. Вып. 1–4, Ашхабад, 1957–1960
Песчаная дамба. М., 1969
Солнце с севера. М., 1971
Ответь на вопросы викторины «Мифология»