ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ
ПЛЮСКВАМПЕРФЕКТ (лат. 'больше, чем перфект'), глагольная форма, основным значением которой является указание на то, что некоторая ситуация имела место раньше другой ситуации в прошлом. Тем самым формы плюсквамперфекта выражают значения сразу двух грамматических категорий одновременно: таксиса, или относительного времени (предшествование), и абсолютного времени (прошлое).
Плюсквамперфект характерен прежде всего для германских и романских (включая классическую латынь) языков, но встречается и во многих других языках мира – в частности, в иранских, индоарийских, тюркских и дравидийских. В большинстве случаев плюсквамперфект выражается аналитическими конструкциями, состоящими из какой-либо формы основного глагола (причастия или деепричастия) и вспомогательного глагола (чаще всего 'быть' или 'иметь') в форме прошедшего времени: ср. английские конструкции типа had written или французские типа avait écrit со значением 'написал раньше (до того, как имела место главная ситуация)'. Если в языке различается несколько форм прошедшего времени, то в нем может быть и несколько форм плюсквамперфекта (как это, например, имеет место в итальянском или испанском). Реже встречаются синтетические показатели плюсквамперфекта (как в латыни и в современном письменном португальском).
Несмотря на свое название, плюсквамперфект не столь тесно связан с перфектом и в большинстве случаев не может быть описан как «перфект, отнесенный в прошлое». В отличие от перфекта, плюсквамперфект, как правило, не имеет результативного значения (обозначая просто предшествующую ситуацию); кроме того, существуют как языки, имеющие перфект, но не имеющие плюсквамперфекта, так и, что особенно важно, языки, имеющие плюсквамперфект, но не имеющие специализированных форм перфекта (к последним относятся, например, современный французский, словацкий, венгерский, идиш и др.).
Во многих языках плюсквамперфект, помимо основного значения предшествования в прошлом, развивает и другие значения. К их числу относятся, например, значение давнопрошедшего времени ('ситуация имела место давно или очень давно'), ирреальное значение ('ситуация мыслится в качестве возможной в прошлом, но в действительности не имевшей места') и значение аннулированного результата ('результат данной ситуации, достигнутый в прошлом, больше не имеет места', как, например, в предложении эту дверь кто-то открывал, произнесенном в ситуации, когда дверь вновь закрыта). Ирреальное значение плюсквамперфекта делает возможным его употребление при сказуемом зависимой части сложного предложения, выражающего нереальное условие (типа если бы вчера шел дождь, мы остались бы дома); такое употребление характерно для английского, французского и многих других языков. Все производные значения плюсквамперфекта, по-видимому, связаны с прагматическим эффектом особой отдаленности от момента речи, «разрыва» с планом настоящего, который, как правило, оказывается свойствен контекстам предшествования в прошлом: ситуация, обозначаемая плюсквамперфектом, оказывается отделена от момента речи как бы двойным барьером, поскольку она имела место не просто «в прошлом», но еще и «раньше» некоторой другой прошлой ситуации.
Семантическая эволюция плюсквамперфекта определяется удельным весом перечисленных вторичных значений у соответствующих глагольных форм. Возникая как чистое выражение предшествования, плюсквамперфект может начать эволюционировать в модальную или темпоральную сферу, так что исходное значение в конце концов может быть полностью утрачено. Так, в современном испанском языке ирреальные глагольные формы содержат показатели, восходящие именно к синтетическим формам латинского плюсквамперфекта; аналогичное развитие прослеживается и в других языковых группах. Своеобразна судьба плюсквамперфектных форм в русском языке, которые приблизительно к 16 в. трансформировались в глагольную конструкцию, состоящую в современном языке из прошедшего времени глагола и неизменяемой частицы было (ср.: Африканец кинулся было подбирать осколки и затирать лужу, но прокуратор махнул ему рукою, и раб убежал [М.Булгаков]). Значение этих конструкций наиболее близко к значению «аннулированного результата», но является гораздо более общим, указывая на прерванный ход ситуации в любой ее фазе (на стадии подготовки, в процессе развития и, в том числе, на стадии достижения результата).
Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии. Л., 1984
Молошная Т.Н. Плюсквамперфект в системе грамматических форм глагола в современных славянских языках. – В кн.: Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию А.А.Зализняка. М., 1996
Козинцева Н.А. Плюсквамперфект в армянском языке. – В кн.: Типология вида: проблемы, поиски, решения. М., 1998
Мельчук И.А. Курс общей морфологии, т. II (часть вторая: Морфологические значения). Москва – Вена, 1998
Плунгян В.А. Плюсквамперфект и показатели «ретроспективного сдвига». – В кн.: Язык. Африка. Фульбе: сб. научн. статей в честь А.И.Коваль. СПб, 1998
Шошитайшвили И.А. Русское «было»: путь грамматикализации. – Русистика сегодня, 1998, № 3/4
Плунгян В.А. Общая морфология: введение в проблематику. М., 2000
Ответь на вопросы викторины «Литературная викторина»