ТРИВИАЛЬНЫЕ НАЗВАНИЯ ВЕЩЕСТВ
ТРИВИАЛЬНЫЕ НАЗВАНИЯ ВЕЩЕСТВ. В течение многих веков и тысячелетий люди использовали в своей практической деятельности множество самых разнообразных веществ. Немало их упомянуто и в Библии (это и драгоценные камни, и красители, и различные благовония). Конечно, каждому из них давалось название. Конечно, оно не имело ничего общего с составом вещества. Иногда название отражало внешний вид или особое свойство, реальное или вымышленное. Типичный пример – алмаз. По-гречески damasma – покорение, укрощение, damao – сокрушаю; соответственно, adamas – несокрушимый (интересно, что и по-арабски «аль-мас» – твердейший, самый твердый). В древности этому камню приписывали чудесные свойства, например, такое: если между молотом и наковальней положить кристаллик алмаза, то скорее они разлетятся вдребезги, чем повредится «царь камней». На самом деле алмаз очень хрупок и совершенно не выдерживает ударов. А вот слово «бриллиант» реально отражает свойство ограненного алмаза: по-французски brilliant – блестящий.
Множество названий веществ придумали алхимики. Некоторые из них сохранились и по сей день. Так, название элемента цинка (в русский язык его ввел М.В.Ломоносов) происходит, вероятно, от древнегерманского tinka – «белый»; действительно, самый распространенный препарат цинка – оксид ZnO имеет белый цвет. В то же время алхимики придумали множество самых фантастических названий – частично в силу своих философских взглядов, частично – чтобы засекретить результаты своих опытов. Например, тот же оксид цинка они называли «философской шерстью» (это вещество алхимики получали в виде рыхлого порошка). Другие названия основывались на способах получения вещества. Например, метиловый спирт называли древесным спиртом, а ацетат кальция – «пригорело-древесной солью» (при получении обоих веществ использовали сухую перегонку древесины, что, конечно, приводило к ее обугливанию – «пригоранию»). Очень часто одно и то же вещество получало несколько названий. Например, даже к концу 18 в. для сульфата меди существовало четыре названия, для карбоната меди – десять, для углекислого газа – двенадцать!
Неоднозначным было и описание химических процедур. Так, в работах М.В.Ломоносова можно встретить упоминание о «распущенном подонке», что может смутить современного читателя (хотя в поваренных книгах порой попадаются рецепты, по которым надо «распустить килограмм сахара в литре воды», а «подонок» означает просто «осадок»).
В настоящее время названия веществ регламентируются правилами химической номенклатуры (от латинского nomenclatura – роспись имен). В химии номенклатурой называют систему правил, пользуясь которыми, каждому веществу можно дать «имя» и, наоборот, зная «имя» вещества, записать его химическую формулу. Разработать единую, однозначную, простую и удобную номенклатуру – дело непростое: достаточно сказать, что и сегодня среди химиков нет на этот счет полного единства. Вопросами номенклатуры занимается специальная комиссия Международного союза теоретической и прикладной химии – ИЮПАК (по начальным буквам английского названия International Union of Pure and Applied Chemistry). А национальные комиссии разрабатывают правила применения рекомендаций ИЮПАК к языку своей страны. Так, в русском языке старинный термин «окись» был заменен на международный «оксид», что нашло отражение и в школьных учебниках.
С разработкой системы национальных названий химических соединений связаны и анекдотические истории. Например, в 1870 комиссия по химической номенклатуре Русского физико-химического общества обсуждала предложение одного химика называть соединения по тому же принципу, по какому в русском языке строятся имена, отчества и фамилии. Например: Калий Хлорович (KCl), Калий Хлорович Трикислов (KClO3), Хлор Водородович (HCl), Водород Кислородович (Н2О). После долгих прений комиссия постановила: отложить обсуждение этого вопроса до января, не указав при этом, – какого года. С тех пор комиссия к этому вопросу больше не возвращалась.
Современной химической номенклатуре более двух веков. В 1787 знаменитый французский химик Антуан Лоран Лавуазье представил Академии наук в Париже результаты работы возглавляемой им комиссии по созданию новой химической номенклатуры. В соответствии с предложениями комиссии, новые названия были даны химическим элементам, а также сложным веществам с учётом их состава. Названия элементов подбирались так, чтобы они отражали особенности их химических свойств. Так, элемент, который ранее Пристли называл «дефлогистированным воздухом», Шееле – «огненным воздухом», а сам Лавуазье – «жизненным воздухом», по новой номенклатуре получил название кислорода (тогда считали, что в состав кислот обязательно входит этот элемент). Кислоты получили название от соответствующих элементов; в результате «селитряная дымистая кислота» превратилась в азотную, а «купоросное масло» в серную кислоту. Для обозначения солей стали использовать названия кислот и соответствующих металлов (или аммония).
Принятие новой химической номенклатуры позволило систематизировать обширный фактический материал, чрезвычайно облегчило изучение химии. Несмотря на все изменения, основные принципы, заложенные Лавуазье, сохранились до наших дней. Тем не менее и среди химиков, и особенно среди непрофессионалов сохранилось множество так называемых тривиальных (от лат. trivialis – обыкновенный) названий, которые иногда употребляются неверно. Например, плохо почувствовавшему себя человеку предлагают «понюхать нашатыря». Для химика это – нонсенс, так как нашатырь (хлорид аммония) – соль без запаха. В данном случае нашатырь перепутан с нашатырным спиртом, который действительно имеет резкий запах и возбуждает дыхательный центр.
Массу тривиальных названий химических соединений до сих пор используют художники, технологи, строители (охра, мумия, сурик, киноварь, глёт, пушонка и т.д.). Еще больше тривиальных названий среди лекарственных средств. В справочниках можно встретить до десятка и более различных синонимов для одного и того же препарата, что связано в основном с фирменными названиями, принятыми в разных странах (например, отечественный пирацетам и импортный ноотропил, венгерский седуксен и польский реланиум и т.п.).
Химики тоже часто пользуются тривиальными названиями веществ, иногда довольно любопытных. Например, 1,2,4,5-тетраметилбензол имеет тривиальное название «дурол», а 1,2,3,5-тетраметилбензол – «изодурол». Тривиальное название намного удобнее, если для всех очевидно, о чем идет речь. Например, даже химик никогда не назовет обычный сахар «альфа-D-глюкопиранозил-бета-D-фруктофуранозидом», а использует тривиальное название этого вещество – сахароза. И даже в неорганической химии систематическое, строго по номенклатуре, название многих соединений может быть громоздким и неудобным, например: О2 – дикислород, О3 – трикислород, Р4О10 – декаоксид тетрафосфора, Н3РО4 – тетраоксофосфат(V) водорода, ВаSО3 – триоксосульфат бария, Cs2Fe(SO4)2 – тетраоксосульфат(VI) железа(II)-дицезия и т.д. И хотя систематическое название полностью отражает состав вещества, на практике пользуются тривиальными названиями: озон, фосфорная кислота и т.д.
Среди химиков распространены также именные названия многих соединений, особенно комплексных солей, таких как соль Цейзе K[Pt(C2H4)Cl3].H2O – по имени датского химика Вильяма Цейзе. Такие краткие названия очень удобны. Например, вместо «нитрозодисульфонат калия» химик скажет «соль Фреми», вместо «кристаллогидрат двойного сульфата аммония-железа(II)» – соль Мора и т.д.
В таблице приведены наиболее распространенные тривиальные (бытовые) названия некоторых химических соединений, за исключением узкоспециальных, устаревших, медицинских терминов, и названий минералов, а также их традиционные химические названия.
Таблица 1. ТРИВИАЛЬНЫЕ (БЫТОВЫЕ) НАЗВАНИЯ НЕКОТОРЫХ ХИМИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ | ||
Тривиальное название | Химическое название | Формула |
Алебастр | Гидрат сульфата кальция (2/1) | 2CaSO4.H2O |
Ангидрит | Сульфат кальция | CaSO4 |
Аурипигмент | Сульфид мышьяка | As2S3 |
Белила свинцовые | Основной карбонат свинца | 2PbCO3.Pb(OH)2 |
Белила титановые | Оксид титана(IV) | TiO2 |
Белила цинковые | Оксид цинка | ZnO |
Берлинская лазурь | Гексацианоферрат(II) железа(III)-калия | KFe[Fe(CN)6] |
Бертолетова соль | Хлорат калия | KClO3 |
Болотный газ | Метан | СН4 |
Бура | Тетрагидрат тетрабората натрия | Na2B4O7.10H2O |
Веселящий газ | Оксид азота(I) | N2O |
Гипосульфит (фото) | Пентагидрат тиосульфата натрия | Na2S2O3.5Н2О |
Глауберова соль | Декагидрат сульфата натрия | Na2SO4.10H2O |
Глёт свинцовый | Оксид свинца(II) | PbO |
Глинозем | Оксид алюминия | Al2O3 |
Горькая соль | Гептагидрат сульфата магния | MgSO4.7H2O |
Едкий натр (каустик) | Гидроксид натрия | NaOH |
Едкое кали | Гидроксид калия | КОН |
Желтая кровяная соль | Тригидрат гексацианоферрата(III) калия | K4Fe(CN)6.3H2O |
Желтый кадмий | Сульфид кадмия | CdS |
Жженая магнезия | Оксид магния | MgO |
Известь гашеная (пушонка) | Гидроксид кальция | Са(ОН)2 |
Известь жженая (негашеная, кипелка) | Оксид кальция | СаО |
Каломель | Хлорид ртути(I) | Hg2Cl2 |
Карборунд | Карбид кремния | SiC |
Квасцы | Додекагидраты двойных сульфатов 3- и 1-валентных металлов или аммония (например, алюмокалиевые квасцы) | MIMIII(SO4)2.12H2O (MI –катионы Na, K, Rb, Cs, Tl, NH4; MIII – катионы Al, Ga, In, Tl, Ti, V, Cr, Fe, Co, Mn, Rh, Ir) |
Киноварь | Сульфид ртути | HgS |
Красная кровяная соль | Гексацианоферрат(II) калия | K3Fe(CN)6 |
Кремнезем | Оксид кремния | SiO2 |
Купоросное масло (аккумуляторная кислота) | Серная кислота | H2SО4 |
Купоросы | Кристаллогидраты сульфатов ряда двухвалентных металлов | MIISO4.7H2O (MII – катионы Fe, Co, Ni, Zn, Mn) |
Ляпис | Нитрат серебра | AgNO3 |
Мочевина | Карбамид | CO(NH2)2 |
Нашатырный спирт | Водный раствор аммиака | NH3.xH2O |
Нашатырь | Хлорид аммония | NH4Cl |
Олеум | Раствор оксида серы(III) в серной кислоте | H2SO4.xSO3 |
Пергидроль | 30%-ный водный раствор пероксида водорода | Н2О2 |
Плавиковая кислота | Водный раствор фтороводорода | HF |
Поваренная (каменная) соль | Хлорид натрия | NaCl |
Поташ | Карбонат калия | К2СО3 |
Растворимое стекло | Нонагидрат силиката натрия | Na2SiO3.9H2O |
Свинцовый сахар | Тригидрат ацетата свинца | Pb(CH3COO)2.3H2O |
Сегнетова (сеньетова) соль | Тетрагидрат тартрата калия-натрия | KNaC4H4O6.4H2O |
Селитра аммиачная | Нитрат аммония | NH4NO3 |
Селитра калиевая (индийская) | Нитрат калия | KNO3 |
Селитра норвежская | Нитрат кальция | Ca(NO3)2 |
Селитра чилийская | Нитрат натрия | NaNO3 |
Серная печень | Полисульфиды натрия | Na2Sx |
Сернистый газ | Оксид серы(IV) | SO2 |
Серный ангидрид | Оксид серы(VI) | SO3 |
Серный цвет | Тонкий порошок серы | S |
Силикагель | Высушенный гель кремниевой кислоты | SiO2.xH2O |
Синильная кислота | Циановодород | HCN |
Сода кальцинированная | Карбонат натрия | Na2CO3 |
Сода каустическая (см. Едкий натр) | ||
Сода питьевая | Гидрокарбонат натрия | NaHCO3 |
Станиоль | Оловянная фольга | Sn |
Сулема | Хлорид ртути(II) | HgCl2 |
Суперфосфат двойной | Гидрат дигидрофосфата кальция | Са(Н2РО4)2.Н2О |
Суперфосфат простой | То же в смеси с СаSO4 | |
Сусальное золото | Сульфид олова(IV) или золотая фольга | SnS2, Au |
Сурик свинцовый | Оксид свинца(IV)- дисвинца(II) | Pb3O4 (Pb2IIPbIVO4) |
Сурик железный | Оксид дижелеза(III)-железа(II) | Fe3O4 (FeIIFe2III)O4 |
Сухой лед | Твердый оксид углерода(IV) | CO2 |
Хлорная известь | Смешанный хлорид- гипохлорит кальция | Ca(OCl)Cl |
Угарный газ | Оксид углерода(II) | СО |
Углекислый газ | Оксид углерода(IV) | СО2 |
Фосген | Карбонилдихлорид | COCl2 |
Хромовая зелень | Оксид хрома(III) | Cr2O3 |
Хромпик (калиевый) | Дихромат калия | K2Cr2O7 |
Ярь-медянка | Основной ацетат меди | Cu(OH)2.xCu(CH3COO)2 |
Илья Леенсон
Ответь на вопросы викторины «Неизвестные подробности»