ИМПЕРАТИВ
ИМПЕРАТИВ, или повелительное наклонение, одно из значений категории наклонения. Форма императива выражает просьбу, приказ, совет. С помощью императива говорящий сообщает о своем желании, чтобы то или иное действие было выполнено кем-то (Уходи!) или, наоборот, не выполнялось (Не уходи!). Важная особенность императивного высказывания состоит в том, что оно является одновременно и сообщением, и действием: говорящий не только сообщает о своем желании, но и пытается заставить адресата его выполнить.
Самая распространенная форма императива выражает побуждение по отношению к собеседнику, т.е. ко 2-му лицу. Эта форма императива считается самой универсальной категорией глагола: практически все языки мира так или иначе выражают это значение. При этом во многих языках императив имеет нулевой показатель, т.е. просто совпадает с основой глагола. В русском языке тоже есть императивы, совпадающие с основой, но так устроены не все русские повелительные формы.
Императив в русском языке образуется двумя способами. Некоторые глаголы присоединяют суффикс -и: крич-и, прыгн-и, куп-и. Другие имеют нулевой суффикс (-Ж): встань-Ж, режь-Ж, пей-Ж. Для образования множественного числа и те, и другие присоединяют к форме императива ед. числа окончание -те: крич-и-те, встань-Ж-те. То, какие глаголы имеют суффикс -и, а какие – нулевой, определяется довольно сложным правилом. В сильно упрощенной форме оно выглядит следующим образом.
Те глаголы, у которых в 1-м лице ед. ч. изъявительного наклонения ударное окончание, в императиве имеют ударный -и: говорю – говор-и, шагну – шагн-и, пишу – пиш-и. Глаголы, у которых в 1-м лице ед. ч. изъявительного наклонения основа кончается на сочетание согласный + р, м, н или л, имеют в императиве безударный -и: крикну – крикн-и, пудрю – пудр-и, маслю – масл-и. А глаголы, у которых в 1-м лице ед. ч. изъявительного наклонения окончание безударное, имеют в императиве нулевой суффикс: сяду – сядь-Ж, забуду – забудь-Ж, читаю – читай-Ж. Теперь сравните: плачý – плат-и, но плáчу – плачь-Ж. Поскольку здесь предложено упрощенное правило, оно применимо не ко всем глаголам, например: вынесу – вынес-и, жую – жуй-Ж.
Императив образуется не от любого глагола. В целом можно сказать, что образование императива невозможно или затруднено в том случае, когда глагол описывает неконтролируемую ситуацию – т.е. такую, осуществление которой не зависит от воли одного из ее участников. Так, не имеют формы императива безличные глаголы – знобить, светать, темнеть (На улице темнеет), подморозить (Сегодня подморозило) и т.п. Образование императива от таких глаголов невозможно, так как в ситуациях, которые они обозначают, вообще отсутствует действующее лицо, к которому могло бы быть адресовано побуждение. Употребление императива от глаголов, обозначающих стихийные процессы, но при этом не безличных, т.е. имеющих при себе подлежащее в именительном падеже, в принципе возможно – например, в сказочной ситуации: Подуйте, ветры буйные! Сложнее обстоит дело с глаголами, которые обозначают неконтролируемые состояния человека. Нередко они могут образовывать императив, но значение такого императива отличается от обычного. Например, он может обозначать пожелания: Будь здоров; Расти большой. Это значение в некоторых языках выражается особым – «желательным» – наклонением (которое называется оптатив; см. также НАКЛОНЕНИЕ. Нередко глаголы, обозначающие неконтролируемые события и процессы, в императиве означают что-то вроде 'Сделай то, что в твоих силах, чтобы ситуация осуществилась', например: Понравься ему! Похудей, тогда приходи.
В большинстве языков существуют также способы выразить побуждение по отношению не только ко 2-му лицу, но и к другим лицам. Чаще всего встречаются формы 1-го лица множественного числа и 3-го лица (единственного и множественного чисел).
Форма 1-го лица множественного числа выражает побуждение к совместному действию, т.е. желание говорящего, чтобы его собеседник вместе с ним осуществил некоторое действие. В русском языке нет специальной формы императива 1-го лица множественного числа. Для выражения этого значения используется форма изъявительного наклонения 1-го лица множественного числа: Идем!, Поедем в Крым! Эта форма употребляется и когда говорящий обращается только к одному человеку, и когда он обращается к нескольким людям: Маша, бежим к оврагу! Маша, Ваня, бежим к оврагу! Но если к этой форме добавить частицу давай или давайте, то станет ясно, к одному или к нескольким адресатам обращается говорящий: Маша, давай споем!, Маша, Ваня, давайте споем! У небольшой группы глаголов форма побуждения к нескольким людям может образовываться с помощью суффикса -те, который нам уже знаком по императиву 2-го лица: Маша, Ваня, идем-те! Некоторые русские глаголы, в основном те, которые обозначают движение, используют прошедшее время в качестве основной формы для обозначения побуждения к совместному действию: Пошли! Побежали!
Императив 3-го лица служит для побуждения к действию того, кто не участвует прямым образом в разговоре, а возможно, даже не присутствует при нем. Чаще всего, произнося эту форму, говорящий имеет в виду, что его собеседник передаст третьему лицу, чтобы тот совершил действие. В русском языке императив 3-го лица выражается сочетанием частицы пусть с формой 3-го лица изъявительного наклонения: Хорошо, пусть зайдет; И пусть твои родители не опаздывают.
Во многих языках, в том числе в большинстве европейских языков, для императивов 1-го лица множественного числа и 3-го лица специальной формы нет. Например, в английском они обе выражаются сочетанием частицы let, местоимения и неопределенной формы глагола: Let's go! (Let us go! 'Пойдем!'), Let him go! 'Пусть уходит!' Во французском в функции императива 1-го лица множественного числа используется форма настоящего времени (Allons! 'Пойдем!'), а для 3-го лица – сочетание сослагательного наклонения (субжонктива) – с частицей que (qu'il vienne! 'Пусть приходит!'), в испанском в обоих случаях используются формы сослагательного наклонения. Но во многих языках существуют особые формы, предназначенные только для того, чтобы выражать повеление к 1-му лицу множественного числа или 3-му лицу. При этом чаще встречаются формы 1-го лица множественного числа – возможно, потому, что они все-таки ближе по смыслу к «настоящему» побуждению (так как обращены, в том числе, и к адресату), да и вообще чаще употребляются. Например, в белорусском есть специальная форма для 1-го л. мн. числа (читайма 'давай читать'), в цахурском (один из языков Дагестана) – для 3-го л. ед. числа, а в некоторых других языках, например в чукотском, императив имеет полную парадигму со всеми лицами и числами.
В чукотском, таким образом, существует еще и императив 1-го лица единственного числа. Значение этой формы совсем далеко от побуждения. Чаще всего она служит для того, чтобы сообщить собеседнику о своем намерении выполнить в ближайшем будущем какое-то действие и получить его разрешение или содействие. По-русски тоже можно выразить это значение, для этой цели служат частицы: Давай я ей сам все объясню; Поставлю-ка я ее на место.
Итак, в языке может существовать несколько разновидностей повелительного наклонения. Многие языки имеют три формы, которые отличаются друг от друга тем, кто является адресатом императива: собеседник, собеседник вместе с самим говорящим или кто-то, кто не участвует в разговоре. Однако встречаются и другие виды императива.
В некоторых языках существует особая форма для выражения отрицательного императива. В русском образование этой формы не имеет никаких особенностей (Не плюй в колодец), но во многих кавказских языках отрицательный императив внешне ничем не похож на положительный. В таких случаях говорят, что отрицательный императив представляет собой особое наклонение (его называют прохибитивом).
В латыни помимо обычного императива существовал так называемый императив будущего времени. Эта форма есть и в некоторых современных языках, например в эвенкском, юкагирском, чукотском. Она употребляется тогда, когда говорящий хочет сказать, что действие можно осуществить не прямо сейчас, а через некоторое время. Поэтому иногда его также называют императивом отложенного действия. Эта форма часто употребляется в конструкции из двух императивов для обозначения второго действия, которое должно произойти после первого: Воротись, поклонися рыбке! Нужно сказать, что это единственная временная форма, которая бывает у императива. В целом для императива не характерно наличие временных разновидностей, потому что в его семантике исходно заложено значение будущего времени: говорящий не может хотеть, а главное, добиваться совершения действия, которое относится к прошлому.
Побуждение, выражаемое императивом, в зависимости от ситуации может быть мягким или жестким, вежливым или грубым. Во многих языках существуют специальные формы вежливого или мягкого императива, а в определенных культурах, например у некоторых племен южноамериканских индейцев, любое употребление императива рассматривается как очень грубое и в нормальной ситуации общения вместо императива всегда используются другие формы. Вообще, в языках мира гораздо чаще встречаются специальные средства для того, чтобы смягчить повеление, чем для того, чтобы выразить жесткий, резкий приказ.
В русском языке эти оттенки побуждения могут выражаться, во-первых, с помощью разных вводных выражений (Пожалуйста, Будьте так любезны, Если тебе не трудно), а во-вторых, с этой целью могут употребляться другие, не императивные формы. Например, если говорящий хочет, чтобы его побуждение прозвучало как просьба или совет, он может использовать вместо повелительного наклонения сослагательное: Отошел бы ты в сторону, здесь машины ездят. Это характерно не только для русского языка: во многих языках условное наклонение может употребляться как мягкая форма побуждения. Например, в английском: Would you close your eyes! ('Закройте, пожалуйста, глаза!'). Очень во многих языках вежливую или мягкую просьбу можно выразить с помощью вопроса: Не подвезешь меня? Наоборот, жесткая форма побуждения – приказ – в русском языке может выражаться формой инфинитива: Встать! Отставить!, а может и вообще не содержать никакой глагольной формы: Огня! Формы изъявительного наклонения настоящего и будущего времени тоже могут употребляться для побуждения: Ты ждешь у подъезда, а Миша идет со мной; Завтра ты пойдешь в магазин и купишь себе тетради. Очень грубое повеление можно выразить с помощью прошедшего времени: Встал, собрал вещи и чтобы я тебя больше не видела.
Итак, роль императива могут брать на себя разные другие формы. Однако и императив, в свою очередь, употребляется в некоторых совсем далеких от побуждения функциях. Например, в предложении Будь воля на то моя, была бы и речь недолгой повелительное наклонение, конечно, не имеет значения ни побуждения, ни даже пожелания. Роль, которую играет здесь императив, – сказуемое условного придаточного предложения – более характерна для сослагательного наклонения. Условный императив существует и в английском, и в некоторых других языках: Sleep until noon, and you'll miss lunch 'Проспи до полудня, и пропустишь обед'. Такие употребления иногда называют переносными. Выражение идеи условия – не единственное переносное употребление русского императива. В предложении Он дома не ночует, а я ему пироги пеки! императив заменяет уже не условное наклонение, а модальный глагол (должна, вынуждена). Еще одно неповелительное употребление русского императива – для обозначения неожиданного действия: Уже начали уходить, и тут она возьми и чихни. Такие употребления встречаются не только в русском языке. Но самое частое переносное употребление, которое встречается у императива в языках мира, русскому как раз не свойственно: императив часто употребляется в вопросах, выражающих сомнение. Например, по-лезгински вопрос Мне уйти или еще подождать? буквально будет звучать так: Я уйди или жди еще?
Нина Добрушина
Русская грамматика. Под ред. Н.Ю.Шведовой. М., 1980
Храковский В.С., Володин А.П. Семантика и типология императива. Л., 1986
Типология императивных конструкций. СПб, 1992
Повелительное наклонение. – В кн.: Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1995
Плунгян В.А. Почему языки такие разные? М., 1996
Плунгян В.А. Общая морфология. М., 2000
Ответь на вопросы викторины «Литературная викторина»